如果Joe 有 London Boy,那Travis則有So High School,

兩首都是好甜蜜的情歌啊~~

 

這首歌有許多小彩蛋,暗示這是有關Travis的歌,

大概整理出下面幾項:

 

1. “in a blink of a crinklin’ eye”中的crinklin’ eye指的是Travis笑時的眼角紋

2. “Cheeks pink in the twinklin’ lights”兩人自從在一起後就是媒體的焦點,總是有成把的閃光燈照著他們

3. “Are you gonna marry, kiss, or kill me?” Travis曾在一個interviw中玩這個真心話大冒險,表示自己想”kiss Taylor” (好害羞好害羞)

4. “You know how to ball”你很會打球,這句應該不用多解釋了吧哈哈

5. “Do that impression you did of your dad again” Travis常常在自己主持的podcast中學他爸講話

6. 這首歌的Lyrics Video背景是球場的大型照明燈

7. 最最最最最最最重要的,在Lyrics Video中,有一段歌詞的TK和TS特別用淺粉色標註!!!!!!

 

Ahhhhhhhhhhhh Taylor, you are REALLY in love!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! I’m so happy for you!!!!!!!

 

這首歌很有「高中」的味道,

例如嬌羞躲著暗戀的對象、打電動、問別人對自己的第一印象、玩真心話大冒險,

還有整首歌的氛圍,讓人彷彿真的回到了青春校園,

祝福Taylor開開心心、戀情順利,年年用double album寵壞我們這些粉絲哈哈哈哈

 

 

 

Taylor Swift – So High School 中英歌詞

 

I feel so high school every time I look at you

看著你,我總覺得重回高中

I wanna find you in a crowd just to hide from you

在人群中找你的身影,躲著不讓你看到

 

And in a blink of a crinklin' eye

就這麼一眨眼的時間

I'm sinkin', our fingers entwined

我已墜入愛河,與你十指相扣

Cheeks pink in the twinklin' lights

在鎂光燈下紅了臉

Tell me 'bout the first time you saw me

你對我的第一印象是什麼?

I'll drink what you think and I'm high

陶醉在你的真心情意中

From smokin' your jokes all damn night

整晚沉醉在你的幽默風趣中

The brink of a wrinkle in time

就這麼一眨眼的時間

Bittersweet sixteen suddenly

重回了五味雜陳的16歲

 

I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night

週六晚上,和你窩在沙發上看老喜劇電影

Your friends are around, so be quiet

你的朋友在旁邊,我們得小聲點

I'm tryin' to stifle my sighs

試著壓抑我的喘息聲

'Cause I feel so high school every time I look at you

看著你,我總覺得重回高中

But look at you

就這麼看著你

 

Are you gonna marry, kiss, or kill me? (Kill me)

真心話大冒險,你喜歡我嗎?

It's just a game, but really (Really)

只是個遊戲,但我是認真的

I'm bettin' on all three (All three) for us two

我的選擇永遠都是你

Get my car door, isn't that sweet? (That sweet)

總是幫我開車門,多貼心

Then pull me to thе backseat (The backseat)

接著把我拉到後座

No onе's ever had me (Had me), not like you

從來沒人像你這樣愛我,沒人像你

 

Truth, dare, spin bottles

真心話大冒險,轉瓶子

You know how to ball, I know Aristotle

你很會打球,我很懂亞里斯多德

Brand-new, full throttle

迅速發展的新戀情

Touch me while your bros play Grand Theft Auto

你的兄弟們在打電動,而你撫摸著我

It's true, swear, scout's honor

彼此保證、舉手發誓

You knew what you wanted and, boy, you got her

你知道自己想要我,因此成功追到我

Brand-new, full throttle

迅速發展的新戀情

You already know, babe

你早已確定心意

 

I feel like laughin' in the middle of practice

害我認真工作到一半時想大笑

Do that impression you did of your dad again

因為想到你搞笑著、學你爸講話

I'm hearing voices like a madman

我發瘋了嗎?彷彿總能聽到你的聲音

 

And in a blink of a crinklin' eye

就這麼一眨眼的時間

I'm sinkin', our fingers entwined

我已墜入愛河,與你十指相扣

Cheeks pink in the twinklin' lights

在鎂光燈下紅了臉

Tell me 'bout the first time you saw me

你對我的第一印象是什麼?

I'll drink what you think and I'm high

陶醉在你的真心情意中

From smokin' your jokes all damn night

整晚沉醉在你的幽默風趣中

The brink of a wrinkle in time

就這麼一眨眼的時間

Bittersweet sixteen suddenly

重回了五味雜陳的16歲

 

I'm watchin' American Pie with you on a Saturday night

週六晚上,和你窩在沙發上看老喜劇電影

Your friends are around, so be quiet

你的朋友在旁邊,我們得小聲點

I'm tryin' to stifle my sighs

試著壓抑我的喘息聲

'Cause I feel so high school every time I look at you

看著你,我總覺得重回高中

But look at you

就這麼看著你

 

Truth, dare, spin bottles

真心話大冒險,轉瓶子

You know how to ball, I know Aristotle

你很會打球,我很懂亞里斯多德

Brand-new, full throttle

迅速發展的新戀情

Touch me while your bros play Grand Theft Auto

你的兄弟們在打電動,而你撫摸著我

It's true, swear, scout's honor

彼此保證、舉手發誓

You knew what you wanted and, boy, you got her

你知道自己想要我,因此成功追到我

Brand-new, full throttle

迅速發展的新戀情

You already know, babe

你早已確定心意

You already know, babe

你早已確定心意

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 H102093 的頭像
    H102093

    Jean 療癒小站

    H102093 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()