Baby Powder-歌詞-Jenevieve-KKBOX

 

今天要分享的這首歌 Jean 其實從三月就開始聽了

但一直拖到現在才分享給大家哈哈

這首幾乎是我這半年來每天必聽!

歌名非常特別,叫做 Baby Powder

直譯就是嬰兒爽身粉

那這個歌名是怎麼來的呢?

歌詞有提到對方讓自己很"high and dry"

也就是在需要的時侯袖手旁觀

Jean 猜想歌名就是在玩文字遊戲

嬰兒爽身粉也會讓人high(很好聞)和 dry(爽身)

所以才從high and dry這個片語衍生出baby powder這個歌名

有趣吧哈哈哈

快來聽聽看吧!

 

 

 

 

 

Jenevieve - Baby Powder 中英歌詞

 

Ima tell you the truth

我老實跟你說

Not like these girls on the loose

我不像其他女生那麼隨便

I’ll put up with you babe

我願意為你退讓

There're some things I won't take

但有些事我還是無法忍受的

Baby don’t feed me false

請不要給我錯誤的暗示

Yeah, that turns me off

只會讓我遠離你

 

If I ask would you say?

若我開口,你是否會同意?

Wanna be the last girl up in your place

我想成為最後一個到你家過夜的女生

 

You're making me so high now

此時此刻,你讓我好無助(註1

You’re everything I’d ever want

我從沒這麼想跟一個人在一起

You’re keeping me so dry now

此時此刻,你讓我好無助(註1

You’re everything I’d never want, uh

我從沒這麼想跟一個人在一起

 

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby, baby, baby, uh

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

 

You tryna get me to do

你總是想讓我

Things you want me to do

做你想讓我做的事

Don’t need to sit down and talk

我們不需要再坐下好好溝通了

Already know what you are

早就認清了你的真面目

Plastic on the floor but it ain’t from me

你自作自受(註2

Ima go to the place that I'd rather be

我要去我該去的地方

You can keep trying to explain to me

你可以試著跟我辯解

But there're so many ways you can say it to me

但即使你有那麼多的藉口

 

You're making me so high now

此時此刻,你讓我好無助

You’re everything I’d ever want

我從沒這麼想跟一個人在一起

You’re keeping me so dry now

此時此刻,你讓我好無助

You’re everything I’d never want, uh

我從沒這麼想跟一個人在一起

 

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby, baby, baby, uh

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

 

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(What you do, what you do is making me mad, ah)

你做的事讓我好生氣

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(Baby don’t do that)

不要再這樣對我了

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

(Baby you're so dry-y-y)

你讓我好無助

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(I’m just saying don’t let me down)

請不要再讓我失望了

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

('Cause I’m really for you, I’m really for you)

我是認真很喜歡你

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(You should lift me up)

你應該讓我開心才對

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

('Cause I’m really for you babe, what you gon' do?)

我真的很喜歡你,那你呢?

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(I’m just saying don’t let me down)

請不要再讓我失望了

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

('Cause I’m really for you, I’m really for you)

我是認真很喜歡你

Baby powder, baby powder

嬰兒爽身粉

(You should lift me up)

你應該讓我開心才對

Baby powder, baby, baby, baby

嬰兒爽身粉

('Cause I’m really for you babe)

我真的很喜歡你

 

 

1. Leave someone high and dry 意思為「在某人陷入困境時,卻袖手旁觀、不予理會。」來源為18世紀船隻擱淺的用法。

 

2. Plastic on the floor:黑社會大哥如果要殺了某個人,會先在地上鋪好塑膠袋,然後再處決人,以防留下血痕。因此這句「Plastic on the floor but it ain’t from me」言下之意就是「你即將被處決,但並不是我的緣故」,也就是你今天的這些都是自作自受。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 H102093 的頭像
    H102093

    Jean 療癒小站

    H102093 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()