Taylor在這首歌描述身為公眾人物的她,
如何在每次分手後都得經歷大眾的放大檢視與打聽,
雖然歌詞多是用很正式的用語,
但還是聽得出來Taylor的心痛與悲傷。
大家都熱切關注著他們分手的原因,
但身為當事人的他們,是否就真的清楚為何兩人會走到盡頭呢?
Taylor Swift – How Did It End? 中英歌詞
We hereby conduct this post-mortem
在此總結這段戀情的死因
He was a hot house flower to my outdoorsman
他就像溫室花朵,和我過往熱情奔放的戀人不同
Our maladies were such we could not cure them
我們病入膏肓,無藥可醫
And so a touch that was my birthright became foreign
熟悉的觸摸,成為陌生的禁忌
[Chorus]
Come one, come all, it's happenin' again
大家注意了,她又分手了
The empathetic hunger descends
眾人虎視眈眈盯著
We'll tell no one except all of our friends
我們只讓朋友知道這件事
We must know
我們應該要很清楚
How did it end?
我們怎麼會分手?
We were blind to unforeseen circumstances
我們沒能跨過突如其來的障礙
We learned the right steps to different dances
我們都沒錯,只是不適合
And fell victim to interlopers' glances
一舉一動被眾人放大檢視
Lost the game of chance, what are the chances?
輸給了命運的安排,但我們豈有勝算?
Soon, they'll go home to their husbands
朋友們聽完我訴苦後各自回家
Smug 'cause they know they can trust him
志得意滿自己有個好老公
Then feverishly calling their cousins
興高采烈打給親戚八卦我的事
[Chorus]
"Guess who we ran into at the shops?
「猜猜我在賣場遇到了誰?
Walking in circles like she was lost
她失神落魄、漫無目的亂走
Didn't you hear? They called it all off"
你還沒聽說嗎?他們分手了!」
One gasp and then
電話那頭倒抽一口氣,說:
"How did it end?"
「他們怎麼會分手?」
Say it once again with feeling
現在放入更多情感再說一遍
How the death rattle breathing
說說愛情死亡前的無謂喘息
Silenced as the soul was leaving
描寫靈魂消逝而去的寂靜
The deflation of our dreaming
敘述愛是如何乾枯死去
Leaving me bereft and reeling
留下失落、不知所措的我
My beloved ghost and me
悼念我曾愛過的那個人
Sitting in a tree
就像我們兩個
D-Y-I-N-G
已一同死去
[Pre-Chorus]
It's happenin' again
她又分手了
How did it end?
他們怎麼會分手?
I can't pretend like I understand
我無法假裝自己清楚
How did it end?
我們怎麼會分手?
[Chorus]
Come one, come all, it's happenin' again
大家注意了,她又分手了
The empathetic hunger descends
眾人虎視眈眈盯著
We'll tell no one except all of our friends
我們只讓朋友知道這件事
But I still don't know
但我還是不懂
How did it end
我們怎麼會分手
留言列表